Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Френски-Испански - Histoire...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ФренскиИспански

Категория Писмо / Имейл - Битие

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Histoire...
Текст
Предоставено от ania66
Език, от който се превежда: Френски

Histoire de dire que j'ai passé le W.E. à Madrid, et que ça a été génial. Ça m'a permis de mettre quelques choses au point. Par contre, en rentrant j'ai eu une sale surprise, un mel* que je n'attendais pas. Encore une fois j'ai merdé, j'en suis désolé... je suis vraiment un gros boulet...

Allez, j'arrête mes imbécilités, on dirait que je ne sais pas écrire..."

Bisous.
Забележки за превода
Text corrected according to Kafetzou's and Francky's suggestions. <Lilian>

Заглавие
Para contar...
Превод
Испански

Преведено от lilian canale
Желан език: Испански

Para contar que he pasado el fin de semana en Madrid ¡y que ha sido genial! Me permitió organizar algunas cosas. En cambio, al volver tuve una mala sorpresa, un correo que no esperaba... Otra vez metí la pata, lo siento, soy un verdadero incompetente...
Bueno, voy a dejarme de decir tonterías, se diría que no sé escribir...
Besos.
Забележки за превода
se diría = parece
За последен път се одобри от Francky5591 - 16 Август 2008 14:10