Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Francês-Espanhol - Histoire...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: FrancêsEspanhol

Categoria Carta / Email - Vida diária

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Histoire...
Texto
Enviado por ania66
Língua de origem: Francês

Histoire de dire que j'ai passé le W.E. à Madrid, et que ça a été génial. Ça m'a permis de mettre quelques choses au point. Par contre, en rentrant j'ai eu une sale surprise, un mel* que je n'attendais pas. Encore une fois j'ai merdé, j'en suis désolé... je suis vraiment un gros boulet...

Allez, j'arrête mes imbécilités, on dirait que je ne sais pas écrire..."

Bisous.
Notas sobre a tradução
Text corrected according to Kafetzou's and Francky's suggestions. <Lilian>

Título
Para contar...
Tradução
Espanhol

Traduzido por lilian canale
Língua alvo: Espanhol

Para contar que he pasado el fin de semana en Madrid ¡y que ha sido genial! Me permitió organizar algunas cosas. En cambio, al volver tuve una mala sorpresa, un correo que no esperaba... Otra vez metí la pata, lo siento, soy un verdadero incompetente...
Bueno, voy a dejarme de decir tonterías, se diría que no sé escribir...
Besos.
Notas sobre a tradução
se diría = parece
Última validação ou edição por Francky5591 - 16 Agosto 2008 14:10