Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Svenska-Polska - motivering

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SvenskaPolska

Kategori Mening

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
motivering
Text
Tillagd av ewajulka2
Källspråk: Svenska

Du ska fr.o.m. 2008-09-28 åter anmäla dig på arbetsförmedlingen och därefter ska vi pröva din ersättningsrätt. Skicka in kopior på utbetalningarna gällande lönegarantin.
Anmärkningar avseende översättningen
Original before edits:
Du ska fr o m 2008-09-28 åtar anmåla dig på arbetsförmedlingen och därefterska vi pröva din ersättningsrätt. Skicka in kopior på utbetalningarna gällande lönegarantin.

Titel
uzasadnienie
Översättning
Polska

Översatt av Edyta223
Språket som det ska översättas till: Polska

Od dnia 2008/09/28 proszę ponownie zgłosić się do biura pośrednictwa pracy. Następnie my sprawdzimy twoje prawo do wynagrodzenia. Wyślij do nas kopie wypłat dotyczących i gwarantujących wypłatę pieniędzy.
Anmärkningar avseende översättningen
Rozumiem, że starasz się o zasiłek dla bezrobotnych i musisz im udowodnić, ze masz do tego zasiłku prawo. Jeżeli masz jeszcze jakieś wątpliwości to zapytania napisz pod przetłumaczonym tekstem.
Senast granskad eller redigerad av Edyta223 - 30 September 2008 10:02