Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Švedski-Poljski - motivering

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠvedskiPoljski

Kategorija Rečenica

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
motivering
Tekst
Poslao ewajulka2
Izvorni jezik: Švedski

Du ska fr.o.m. 2008-09-28 åter anmäla dig på arbetsförmedlingen och därefter ska vi pröva din ersättningsrätt. Skicka in kopior på utbetalningarna gällande lönegarantin.
Primjedbe o prijevodu
Original before edits:
Du ska fr o m 2008-09-28 åtar anmåla dig på arbetsförmedlingen och därefterska vi pröva din ersättningsrätt. Skicka in kopior på utbetalningarna gällande lönegarantin.

Naslov
uzasadnienie
Prevođenje
Poljski

Preveo Edyta223
Ciljni jezik: Poljski

Od dnia 2008/09/28 proszę ponownie zgłosić się do biura pośrednictwa pracy. Następnie my sprawdzimy twoje prawo do wynagrodzenia. Wyślij do nas kopie wypłat dotyczących i gwarantujących wypłatę pieniędzy.
Primjedbe o prijevodu
Rozumiem, że starasz się o zasiłek dla bezrobotnych i musisz im udowodnić, ze masz do tego zasiłku prawo. Jeżeli masz jeszcze jakieś wątpliwości to zapytania napisz pod przetłumaczonym tekstem.
Posljednji potvrdio i uredio Edyta223 - 30 rujan 2008 10:02