Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Suédois-Polonais - motivering

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SuédoisPolonais

Catégorie Phrase

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
motivering
Texte
Proposé par ewajulka2
Langue de départ: Suédois

Du ska fr.o.m. 2008-09-28 åter anmäla dig på arbetsförmedlingen och därefter ska vi pröva din ersättningsrätt. Skicka in kopior på utbetalningarna gällande lönegarantin.
Commentaires pour la traduction
Original before edits:
Du ska fr o m 2008-09-28 åtar anmåla dig på arbetsförmedlingen och därefterska vi pröva din ersättningsrätt. Skicka in kopior på utbetalningarna gällande lönegarantin.

Titre
uzasadnienie
Traduction
Polonais

Traduit par Edyta223
Langue d'arrivée: Polonais

Od dnia 2008/09/28 proszę ponownie zgłosić się do biura pośrednictwa pracy. Następnie my sprawdzimy twoje prawo do wynagrodzenia. Wyślij do nas kopie wypłat dotyczących i gwarantujących wypłatę pieniędzy.
Commentaires pour la traduction
Rozumiem, że starasz się o zasiłek dla bezrobotnych i musisz im udowodnić, ze masz do tego zasiłku prawo. Jeżeli masz jeszcze jakieś wątpliwości to zapytania napisz pod przetłumaczonym tekstem.
Dernière édition ou validation par Edyta223 - 30 Septembre 2008 10:02