Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Franska-Turkiska - si l'amour t'as jamais fait pleurer tu n'a jamais...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaTurkiska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
si l'amour t'as jamais fait pleurer tu n'a jamais...
Text
Tillagd av stanshine
Källspråk: Franska

si l'amour t'as jamais fait pleurer tu n'a jamais ete amoureux

Titel
aÅŸk
Översättning
Turkiska

Översatt av 44hazal44
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Eğer aşk seni hiçbir zaman ağlatmadıysa demek ki hiçbir zaman aşık olmamışsın.
Senast granskad eller redigerad av 44hazal44 - 25 Februari 2009 23:57