Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Franskt-Turkiskt - si l'amour t'as jamais fait pleurer tu n'a jamais...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FransktTurkiskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
si l'amour t'as jamais fait pleurer tu n'a jamais...
Tekstur
Framborið av stanshine
Uppruna mál: Franskt

si l'amour t'as jamais fait pleurer tu n'a jamais ete amoureux

Heiti
aÅŸk
Umseting
Turkiskt

Umsett av 44hazal44
Ynskt mál: Turkiskt

Eğer aşk seni hiçbir zaman ağlatmadıysa demek ki hiçbir zaman aşık olmamışsın.
Góðkent av 44hazal44 - 25 Februar 2009 23:57