Traducció - Francès-Turc - si l'amour t'as jamais fait pleurer tu n'a jamais...Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:  
 La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | si l'amour t'as jamais fait pleurer tu n'a jamais... | | Idioma orígen: Francès
si l'amour t'as jamais fait pleurer tu n'a jamais ete amoureux |
|
| | | Idioma destí: Turc
Eğer aşk seni hiçbir zaman ağlatmadıysa demek ki hiçbir zaman aşık olmamışsın. |
|
Darrera validació o edició per 44hazal44 - 25 Febrer 2009 23:57
|