Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Engelska-Brasiliansk portugisiska - By the way, I miss E. a lot nowadays... ...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Vardaglig
Titel
By the way, I miss E. a lot nowadays... ...
Text
Tillagd av
peabody
Källspråk: Engelska
By the way, I miss E. a lot nowadays...
you know, I really want to marry him.. hehe
I love him just too much..
Anmärkningar avseende översättningen
E = male name abbrev.
Titel
A propósito
Översättning
Brasiliansk portugisiska
Översatt av
ellasevia
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska
A propósito, eu sinto muito a falta de E. hoje em dia...
você sabe, eu quero muito casar com ele.. hehe
Eu o amo demais.
Senast granskad eller redigerad av
casper tavernello
- 3 April 2009 14:16