Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Engleski-Portugalski brazilski - By the way, I miss E. a lot nowadays... ...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Kolokvijalan
Natpis
By the way, I miss E. a lot nowadays... ...
Tekst
Podnet od
peabody
Izvorni jezik: Engleski
By the way, I miss E. a lot nowadays...
you know, I really want to marry him.. hehe
I love him just too much..
Napomene o prevodu
E = male name abbrev.
Natpis
A propósito
Prevod
Portugalski brazilski
Preveo
ellasevia
Željeni jezik: Portugalski brazilski
A propósito, eu sinto muito a falta de E. hoje em dia...
você sabe, eu quero muito casar com ele.. hehe
Eu o amo demais.
Poslednja provera i obrada od
casper tavernello
- 3 April 2009 14:16