Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Turkiska - Her brother laughed. He put his hand in his...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaTurkiska

Kategori Förklaringar

Titel
Her brother laughed. He put his hand in his...
Text
Tillagd av szer94
Källspråk: Engelska

Her brother laughed. He put his hand in his pocket, then took it out again and opened it slowly. The diamond necklace in his hand was very beautiful. Mr. Harris stared at it. For a minute or two nobody moved and it was quiet in the carriage. There was only the noise of the train and it went quickly on through the dark cold night.

Titel
Abisi güldü. Elini cebinde soktu, sonra tekrar çıkardı ve yavaşça açtı.
Översättning
Turkiska

Översatt av cheesecake
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Abisi güldü. Elini cebinde soktu, sonra tekrar çıkardı ve yavaşça açtı. Elindeki elmas gerdanlık çok güzeldi. Bay Harris bakakaldı. Bir veya iki dakika boyunca kimse kıpırdamadı ve vagon sessizdi. Yalnızca trenin sesi vardı ve tren soğuk karanlık gecenin içinden hızla ilerledi.
Senast granskad eller redigerad av 44hazal44 - 7 April 2009 17:26