Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Turka - Her brother laughed. He put his hand in his...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaTurka

Kategorio Klarigoj

Titolo
Her brother laughed. He put his hand in his...
Teksto
Submetigx per szer94
Font-lingvo: Angla

Her brother laughed. He put his hand in his pocket, then took it out again and opened it slowly. The diamond necklace in his hand was very beautiful. Mr. Harris stared at it. For a minute or two nobody moved and it was quiet in the carriage. There was only the noise of the train and it went quickly on through the dark cold night.

Titolo
Abisi güldü. Elini cebinde soktu, sonra tekrar çıkardı ve yavaşça açtı.
Traduko
Turka

Tradukita per cheesecake
Cel-lingvo: Turka

Abisi güldü. Elini cebinde soktu, sonra tekrar çıkardı ve yavaşça açtı. Elindeki elmas gerdanlık çok güzeldi. Bay Harris bakakaldı. Bir veya iki dakika boyunca kimse kıpırdamadı ve vagon sessizdi. Yalnızca trenin sesi vardı ve tren soğuk karanlık gecenin içinden hızla ilerledi.
Laste validigita aŭ redaktita de 44hazal44 - 7 Aprilo 2009 17:26