Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Latin-Ryska - vasa luceorum...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: LatinItalienskaPolskaRyskaEngelskaUkrainska

Kategori Samhälle/Folk/Politik

Titel
vasa luceorum...
Text
Tillagd av KaterynaSv
Källspråk: Latin

Ipse C. submisit se solvere novem vasa luceorum per sex marcas
Anmärkningar avseende översättningen
Cost - ім’я / nomen personae
luceorum - можливо, вид риби (якої?) / species piscis (?)
marca - грошова одиниця / moneta

<name abbrev.>

Titel
Ведра со щуками
Översättning
Ryska

Översatt av Nanten
Språket som det ska översättas till: Ryska

Сам С. вынужден был заплатить шесть марок за девять ведер со щуками.
Anmärkningar avseende översättningen
Если делать буквальный перевод, то "подчинился уплатить".
"Щука" - это единственная рыба, которая подходит сюда.
Senast granskad eller redigerad av Sunnybebek - 6 Juli 2009 12:18





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

2 Juni 2009 14:19

Sunnybebek
Antal inlägg: 758
Hi Xini

Could you, please, make a bridge for this text.

Thank you

CC: Xini

2 Juni 2009 14:24

Xini
Antal inlägg: 1655
For Latin texts please refer to the other Italian expert, Efylove.
Thanks,
best

Xini

CC: Efylove

6 Juni 2009 15:19

KaterynaSv
Antal inlägg: 14
К. взял на себя обязанность заплатить девять бочек со щуками, стоимостью шесть марок. У него не было больше наличных, и он пообещал доплатить натурой. Тут речь идет о покупке озера для развода рыбы.