Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Latina lingvo-Rusa - vasa luceorum...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Latina lingvoItaliaPolaRusaAnglaUkraina lingvo

Kategorio Societo / Popolo / Politiko

Titolo
vasa luceorum...
Teksto
Submetigx per KaterynaSv
Font-lingvo: Latina lingvo

Ipse C. submisit se solvere novem vasa luceorum per sex marcas
Rimarkoj pri la traduko
Cost - ім’я / nomen personae
luceorum - можливо, вид риби (якої?) / species piscis (?)
marca - грошова одиниця / moneta

<name abbrev.>

Titolo
Ведра со щуками
Traduko
Rusa

Tradukita per Nanten
Cel-lingvo: Rusa

Сам С. вынужден был заплатить шесть марок за девять ведер со щуками.
Rimarkoj pri la traduko
Если делать буквальный перевод, то "подчинился уплатить".
"Щука" - это единственная рыба, которая подходит сюда.
Laste validigita aŭ redaktita de Sunnybebek - 6 Julio 2009 12:18





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

2 Junio 2009 14:19

Sunnybebek
Nombro da afiŝoj: 758
Hi Xini

Could you, please, make a bridge for this text.

Thank you

CC: Xini

2 Junio 2009 14:24

Xini
Nombro da afiŝoj: 1655
For Latin texts please refer to the other Italian expert, Efylove.
Thanks,
best

Xini

CC: Efylove

6 Junio 2009 15:19

KaterynaSv
Nombro da afiŝoj: 14
К. взял на себя обязанность заплатить девять бочек со щуками, стоимостью шесть марок. У него не было больше наличных, и он пообещал доплатить натурой. Тут речь идет о покупке озера для развода рыбы.