Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - לטינית-רוסית - vasa luceorum...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: לטיניתאיטלקיתפולניתרוסיתאנגליתאוקראינית

קטגוריה חברה / אנשים / פוליטיקה

שם
vasa luceorum...
טקסט
נשלח על ידי KaterynaSv
שפת המקור: לטינית

Ipse C. submisit se solvere novem vasa luceorum per sex marcas
הערות לגבי התרגום
Cost - ім’я / nomen personae
luceorum - можливо, вид риби (якої?) / species piscis (?)
marca - грошова одиниця / moneta

<name abbrev.>

שם
Ведра со щуками
תרגום
רוסית

תורגם על ידי Nanten
שפת המטרה: רוסית

Сам С. вынужден был заплатить шесть марок за девять ведер со щуками.
הערות לגבי התרגום
Если делать буквальный перевод, то "подчинился уплатить".
"Щука" - это единственная рыба, которая подходит сюда.
אושר לאחרונה ע"י Sunnybebek - 6 יולי 2009 12:18





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

2 יוני 2009 14:19

Sunnybebek
מספר הודעות: 758
Hi Xini

Could you, please, make a bridge for this text.

Thank you

CC: Xini

2 יוני 2009 14:24

Xini
מספר הודעות: 1655
For Latin texts please refer to the other Italian expert, Efylove.
Thanks,
best

Xini

CC: Efylove

6 יוני 2009 15:19

KaterynaSv
מספר הודעות: 14
К. взял на себя обязанность заплатить девять бочек со щуками, стоимостью шесть марок. У него не было больше наличных, и он пообещал доплатить натурой. Тут речь идет о покупке озера для развода рыбы.