Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - لاتيني-روسيّ - vasa luceorum...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: لاتينيإيطاليّ بولندي روسيّ انجليزيأوكراني

صنف مجتمع/ ناس/ سياسات

عنوان
vasa luceorum...
نص
إقترحت من طرف KaterynaSv
لغة مصدر: لاتيني

Ipse C. submisit se solvere novem vasa luceorum per sex marcas
ملاحظات حول الترجمة
Cost - ім’я / nomen personae
luceorum - можливо, вид риби (якої?) / species piscis (?)
marca - грошова одиниця / moneta

<name abbrev.>

عنوان
Ведра со щуками
ترجمة
روسيّ

ترجمت من طرف Nanten
لغة الهدف: روسيّ

Сам С. вынужден был заплатить шесть марок за девять ведер со щуками.
ملاحظات حول الترجمة
Если делать буквальный перевод, то "подчинился уплатить".
"Щука" - это единственная рыба, которая подходит сюда.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Sunnybebek - 6 تموز 2009 12:18





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

2 ايار 2009 14:19

Sunnybebek
عدد الرسائل: 758
Hi Xini

Could you, please, make a bridge for this text.

Thank you

CC: Xini

2 ايار 2009 14:24

Xini
عدد الرسائل: 1655
For Latin texts please refer to the other Italian expert, Efylove.
Thanks,
best

Xini

CC: Efylove

6 ايار 2009 15:19

KaterynaSv
عدد الرسائل: 14
К. взял на себя обязанность заплатить девять бочек со щуками, стоимостью шесть марок. У него не было больше наличных, и он пообещал доплатить натурой. Тут речь идет о покупке озера для развода рыбы.