Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - Latin-रूसी - vasa luceorum...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: Latinइतालियनपोलिसरूसीअंग्रेजीUkrainian

Category Society / People / Politics

शीर्षक
vasa luceorum...
हरफ
KaterynaSvद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: Latin

Ipse C. submisit se solvere novem vasa luceorum per sex marcas
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Cost - ім’я / nomen personae
luceorum - можливо, вид риби (якої?) / species piscis (?)
marca - грошова одиниця / moneta

<name abbrev.>

शीर्षक
Ведра со щуками
अनुबाद
रूसी

Nantenद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: रूसी

Сам С. вынужден был заплатить шесть марок за девять ведер со щуками.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Если делать буквальный перевод, то "подчинился уплатить".
"Щука" - это единственная рыба, которая подходит сюда.
Validated by Sunnybebek - 2009年 जुलाई 6日 12:18





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 जुन 2日 14:19

Sunnybebek
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 758
Hi Xini

Could you, please, make a bridge for this text.

Thank you

CC: Xini

2009年 जुन 2日 14:24

Xini
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1655
For Latin texts please refer to the other Italian expert, Efylove.
Thanks,
best

Xini

CC: Efylove

2009年 जुन 6日 15:19

KaterynaSv
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14
К. взял на себя обязанность заплатить девять бочек со щуками, стоимостью шесть марок. У него не было больше наличных, и он пообещал доплатить натурой. Тут речь идет о покупке озера для развода рыбы.