Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Латинский язык-Русский - vasa luceorum...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Общество / Люди / Политика
Статус
vasa luceorum...
Tекст
Добавлено
KaterynaSv
Язык, с которого нужно перевести: Латинский язык
Ipse C. submisit se solvere novem vasa luceorum per sex marcas
Комментарии для переводчика
Cost - Ñ–Ð¼â€™Ñ / nomen personae
luceorum - можливо, вид риби (Ñкої?) / species piscis (?)
marca - грошова Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¸Ñ†Ñ / moneta
<name abbrev.>
Статус
Ведра Ñо щуками
Перевод
Русский
Перевод сделан
Nanten
Язык, на который нужно перевести: Русский
Сам С. вынужден был заплатить шеÑÑ‚ÑŒ марок за девÑÑ‚ÑŒ ведер Ñо щуками.
Комментарии для переводчика
ЕÑли делать буквальный перевод, то "подчинилÑÑ ÑƒÐ¿Ð»Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ".
"Щука" - Ñто единÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ€Ñ‹Ð±Ð°, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ Ñюда.
Последнее изменение было внесено пользователем
Sunnybebek
- 6 Июль 2009 12:18
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
2 Июнь 2009 14:19
Sunnybebek
Кол-во сообщений: 758
Hi Xini
Could you, please, make a bridge for this text.
Thank you
CC:
Xini
2 Июнь 2009 14:24
Xini
Кол-во сообщений: 1655
For Latin texts please refer to the other Italian expert, Efylove.
Thanks,
best
Xini
CC:
Efylove
6 Июнь 2009 15:19
KaterynaSv
Кол-во сообщений: 14
К. взÑл на ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±ÑзанноÑÑ‚ÑŒ заплатить девÑÑ‚ÑŒ бочек Ñо щуками, ÑтоимоÑтью шеÑÑ‚ÑŒ марок. У него не было больше наличных, и он пообещал доплатить натурой. Тут речь идет о покупке озера Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¾Ð´Ð° рыбы.