Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Latince-Rusça - vasa luceorum...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: LatinceİtalyancaLehçeRusçaİngilizceUkraynaca

Kategori Toplum / Insanlar / Politika

Başlık
vasa luceorum...
Metin
Öneri KaterynaSv
Kaynak dil: Latince

Ipse C. submisit se solvere novem vasa luceorum per sex marcas
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Cost - ім’я / nomen personae
luceorum - можливо, вид риби (якої?) / species piscis (?)
marca - грошова одиниця / moneta

<name abbrev.>

Başlık
Ведра со щуками
Tercüme
Rusça

Çeviri Nanten
Hedef dil: Rusça

Сам С. вынужден был заплатить шесть марок за девять ведер со щуками.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Если делать буквальный перевод, то "подчинился уплатить".
"Щука" - это единственная рыба, которая подходит сюда.
En son Sunnybebek tarafından onaylandı - 6 Temmuz 2009 12:18





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

2 Haziran 2009 14:19

Sunnybebek
Mesaj Sayısı: 758
Hi Xini

Could you, please, make a bridge for this text.

Thank you

CC: Xini

2 Haziran 2009 14:24

Xini
Mesaj Sayısı: 1655
For Latin texts please refer to the other Italian expert, Efylove.
Thanks,
best

Xini

CC: Efylove

6 Haziran 2009 15:19

KaterynaSv
Mesaj Sayısı: 14
К. взял на себя обязанность заплатить девять бочек со щуками, стоимостью шесть марок. У него не было больше наличных, и он пообещал доплатить натурой. Тут речь идет о покупке озера для развода рыбы.