Cucumis - Gratis översättning online
. .



Originaltext - Latin - eivis in obitv nroprae sentia mvniamvr

Aktuell statusOriginaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk: LatinBrasiliansk portugisiska

Kategori Uttryck - Konst/Skapande/Fantasi

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
eivis in obitv nroprae sentia mvniamvr
Text att översätta
Tillagd av marcos roberto a. santos
Källspråk: Latin

eivis in obitv nroprae sentia mvniamvr
Senast redigerad av lilian canale - 22 Maj 2009 16:46





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

22 Maj 2009 12:39

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi chronotribe,
Does this mean:
"Assist us with your presence at the time of death"?

CC: chronotribe

22 Maj 2009 13:59

chronotribe
Antal inlägg: 119
Actually this text needs to be deciphered: it is incredibly corrupted!

It's :

eius in obitu nro praesentia muniamur

EIUS IN OBITV NRO PRÆSENTIA MVNIAMVR

nro = nostro

Puissions-nous, à notre mort, être fortifié par sa présence.

May we at our death be strengthen by his presence.

22 Maj 2009 16:37

Aneta B.
Antal inlägg: 4487
It's Latin from Middle Ages I suppose ;-)