Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Оригинален текст - Латински - eivis in obitv nroprae sentia mvniamvr

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: ЛатинскиПортугалски Бразилски

Категория Израз - Изкуства/Творчество/Въображение

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
eivis in obitv nroprae sentia mvniamvr
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от marcos roberto a. santos
Език, от който се превежда: Латински

eivis in obitv nroprae sentia mvniamvr
Най-последно е прикачено от lilian canale - 22 Май 2009 16:46





Последно мнение

Автор
Мнение

22 Май 2009 12:39

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi chronotribe,
Does this mean:
"Assist us with your presence at the time of death"?

CC: chronotribe

22 Май 2009 13:59

chronotribe
Общо мнения: 119
Actually this text needs to be deciphered: it is incredibly corrupted!

It's :

eius in obitu nro praesentia muniamur

EIUS IN OBITV NRO PRÆSENTIA MVNIAMVR

nro = nostro

Puissions-nous, à notre mort, être fortifié par sa présence.

May we at our death be strengthen by his presence.

22 Май 2009 16:37

Aneta B.
Общо мнения: 4487
It's Latin from Middle Ages I suppose ;-)