Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Limba latină - eivis in obitv nroprae sentia mvniamvr

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Limba latinăPortugheză braziliană

Categorie Expresie - Artă/Creaţie/Imaginaţie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
eivis in obitv nroprae sentia mvniamvr
Text de tradus
Înscris de marcos roberto a. santos
Limba sursă: Limba latină

eivis in obitv nroprae sentia mvniamvr
Editat ultima dată de către lilian canale - 22 Mai 2009 16:46





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

22 Mai 2009 12:39

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi chronotribe,
Does this mean:
"Assist us with your presence at the time of death"?

CC: chronotribe

22 Mai 2009 13:59

chronotribe
Numărul mesajelor scrise: 119
Actually this text needs to be deciphered: it is incredibly corrupted!

It's :

eius in obitu nro praesentia muniamur

EIUS IN OBITV NRO PRÆSENTIA MVNIAMVR

nro = nostro

Puissions-nous, à notre mort, être fortifié par sa présence.

May we at our death be strengthen by his presence.

22 Mai 2009 16:37

Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
It's Latin from Middle Ages I suppose ;-)