Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - לטינית - eivis in obitv nroprae sentia mvniamvr

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: לטיניתפורטוגזית ברזילאית

קטגוריה ביטוי - אומנות / יצירה / דמיון

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
eivis in obitv nroprae sentia mvniamvr
טקסט לתרגום
נשלח על ידי marcos roberto a. santos
שפת המקור: לטינית

eivis in obitv nroprae sentia mvniamvr
נערך לאחרונה ע"י lilian canale - 22 מאי 2009 16:46





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

22 מאי 2009 12:39

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi chronotribe,
Does this mean:
"Assist us with your presence at the time of death"?

CC: chronotribe

22 מאי 2009 13:59

chronotribe
מספר הודעות: 119
Actually this text needs to be deciphered: it is incredibly corrupted!

It's :

eius in obitu nro praesentia muniamur

EIUS IN OBITV NRO PRÆSENTIA MVNIAMVR

nro = nostro

Puissions-nous, à notre mort, être fortifié par sa présence.

May we at our death be strengthen by his presence.

22 מאי 2009 16:37

Aneta B.
מספר הודעות: 4487
It's Latin from Middle Ages I suppose ;-)