Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Latín - eivis in obitv nroprae sentia mvniamvr

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: LatínPortugisiskt brasiliskt

Bólkur Orðafelli - List / Skapan / Hugflog

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
eivis in obitv nroprae sentia mvniamvr
tekstur at umseta
Framborið av marcos roberto a. santos
Uppruna mál: Latín

eivis in obitv nroprae sentia mvniamvr
Rættað av lilian canale - 22 Mai 2009 16:46





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

22 Mai 2009 12:39

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi chronotribe,
Does this mean:
"Assist us with your presence at the time of death"?

CC: chronotribe

22 Mai 2009 13:59

chronotribe
Tal av boðum: 119
Actually this text needs to be deciphered: it is incredibly corrupted!

It's :

eius in obitu nro praesentia muniamur

EIUS IN OBITV NRO PRÆSENTIA MVNIAMVR

nro = nostro

Puissions-nous, à notre mort, être fortifié par sa présence.

May we at our death be strengthen by his presence.

22 Mai 2009 16:37

Aneta B.
Tal av boðum: 4487
It's Latin from Middle Ages I suppose ;-)