Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Brasiliansk portugisiska - green-grey eyes,single. i like older womem very...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaBrasiliansk portugisiska

Kategori Chat - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
green-grey eyes,single. i like older womem very...
Text
Tillagd av daysi dubois thomé
Källspråk: Engelska

green-grey eyes,single.
i like older womem very much.
it would be nice to have an online-friendship with you.
i have photos here in my profile.
greetings from germany.

Titel
Olhos verdes-cinzentos, solteiras.
Översättning
Brasiliansk portugisiska

Översatt av Sweet Dreams
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska

Olhos verde-acinzentados, solteiro.
Gosto bastante de mulheres mais velhas.
Seria legal ter uma amizade-online com vocês.
Tenho fotos aqui, em meu perfil.
Saudações da Alemanha.
Anmärkningar avseende översättningen
"amizade-online" para seguir o original, senão teria optado por "amizade-virtual".
Como o anúncio é dirigido a mulheres coloquei tudo no plural.
Senast granskad eller redigerad av casper tavernello - 31 Maj 2009 23:22





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

30 Maj 2009 23:52

casper tavernello
Antal inlägg: 5057
Mudei "era legal" para "seria legal".

31 Maj 2009 00:09

Sweet Dreams
Antal inlägg: 2202

31 Maj 2009 23:16

veusa
Antal inlägg: 13
Olhos verdes-cinzentos, solteiro.
Gosto bastante de mulheres mais velhas.
Seria legal ter uma amizade-online com você.
Tenho fotos aqui, em meu perfil.
Saudações da Alemanha.

31 Maj 2009 23:20

casper tavernello
Antal inlägg: 5057
Ah....verde-acinzentados.

1 Juni 2009 00:24

Sweet Dreams
Antal inlägg: 2202
Ah! Eu pensava que isso eram as preferências do senhor, por isso ter colocado verdes/cinzentos (olhos) e solteiras (mulheres).

Obrigado