Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Brezilya Portekizcesi - green-grey eyes,single. i like older womem very...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceBrezilya Portekizcesi

Kategori Chat / Sohbet - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
green-grey eyes,single. i like older womem very...
Kaynak dil: İngilizce

green-grey eyes,single.
i like older womem very much.
it would be nice to have an online-friendship with you.
i have photos here in my profile.
greetings from germany.

Başlık
Olhos verdes-cinzentos, solteiras.
Tercüme
Brezilya Portekizcesi

Çeviri Sweet Dreams
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi

Olhos verde-acinzentados, solteiro.
Gosto bastante de mulheres mais velhas.
Seria legal ter uma amizade-online com vocês.
Tenho fotos aqui, em meu perfil.
Saudações da Alemanha.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
"amizade-online" para seguir o original, senão teria optado por "amizade-virtual".
Como o anúncio é dirigido a mulheres coloquei tudo no plural.
En son casper tavernello tarafından onaylandı - 31 Mayıs 2009 23:22





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

30 Mayıs 2009 23:52

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
Mudei "era legal" para "seria legal".

31 Mayıs 2009 00:09

Sweet Dreams
Mesaj Sayısı: 2202

31 Mayıs 2009 23:16

veusa
Mesaj Sayısı: 13
Olhos verdes-cinzentos, solteiro.
Gosto bastante de mulheres mais velhas.
Seria legal ter uma amizade-online com você.
Tenho fotos aqui, em meu perfil.
Saudações da Alemanha.

31 Mayıs 2009 23:20

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
Ah....verde-acinzentados.

1 Haziran 2009 00:24

Sweet Dreams
Mesaj Sayısı: 2202
Ah! Eu pensava que isso eram as preferências do senhor, por isso ter colocado verdes/cinzentos (olhos) e solteiras (mulheres).

Obrigado