Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Brazil-portugala - green-grey eyes,single. i like older womem very...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaBrazil-portugala

Kategorio Babili - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
green-grey eyes,single. i like older womem very...
Teksto
Submetigx per daysi dubois thomé
Font-lingvo: Angla

green-grey eyes,single.
i like older womem very much.
it would be nice to have an online-friendship with you.
i have photos here in my profile.
greetings from germany.

Titolo
Olhos verdes-cinzentos, solteiras.
Traduko
Brazil-portugala

Tradukita per Sweet Dreams
Cel-lingvo: Brazil-portugala

Olhos verde-acinzentados, solteiro.
Gosto bastante de mulheres mais velhas.
Seria legal ter uma amizade-online com vocês.
Tenho fotos aqui, em meu perfil.
Saudações da Alemanha.
Rimarkoj pri la traduko
"amizade-online" para seguir o original, senão teria optado por "amizade-virtual".
Como o anúncio é dirigido a mulheres coloquei tudo no plural.
Laste validigita aŭ redaktita de casper tavernello - 31 Majo 2009 23:22





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

30 Majo 2009 23:52

casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057
Mudei "era legal" para "seria legal".

31 Majo 2009 00:09

Sweet Dreams
Nombro da afiŝoj: 2202

31 Majo 2009 23:16

veusa
Nombro da afiŝoj: 13
Olhos verdes-cinzentos, solteiro.
Gosto bastante de mulheres mais velhas.
Seria legal ter uma amizade-online com você.
Tenho fotos aqui, em meu perfil.
Saudações da Alemanha.

31 Majo 2009 23:20

casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057
Ah....verde-acinzentados.

1 Junio 2009 00:24

Sweet Dreams
Nombro da afiŝoj: 2202
Ah! Eu pensava que isso eram as preferências do senhor, por isso ter colocado verdes/cinzentos (olhos) e solteiras (mulheres).

Obrigado