Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ブラジルのポルトガル語 - green-grey eyes,single. i like older womem very...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ブラジルのポルトガル語

カテゴリ 雑談 - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
green-grey eyes,single. i like older womem very...
テキスト
daysi dubois thomé様が投稿しました
原稿の言語: 英語

green-grey eyes,single.
i like older womem very much.
it would be nice to have an online-friendship with you.
i have photos here in my profile.
greetings from germany.

タイトル
Olhos verdes-cinzentos, solteiras.
翻訳
ブラジルのポルトガル語

Sweet Dreams様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語

Olhos verde-acinzentados, solteiro.
Gosto bastante de mulheres mais velhas.
Seria legal ter uma amizade-online com vocês.
Tenho fotos aqui, em meu perfil.
Saudações da Alemanha.
翻訳についてのコメント
"amizade-online" para seguir o original, senão teria optado por "amizade-virtual".
Como o anúncio é dirigido a mulheres coloquei tudo no plural.
最終承認・編集者 casper tavernello - 2009年 5月 31日 23:22





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 5月 30日 23:52

casper tavernello
投稿数: 5057
Mudei "era legal" para "seria legal".

2009年 5月 31日 00:09

Sweet Dreams
投稿数: 2202

2009年 5月 31日 23:16

veusa
投稿数: 13
Olhos verdes-cinzentos, solteiro.
Gosto bastante de mulheres mais velhas.
Seria legal ter uma amizade-online com você.
Tenho fotos aqui, em meu perfil.
Saudações da Alemanha.

2009年 5月 31日 23:20

casper tavernello
投稿数: 5057
Ah....verde-acinzentados.

2009年 6月 1日 00:24

Sweet Dreams
投稿数: 2202
Ah! Eu pensava que isso eram as preferências do senhor, por isso ter colocado verdes/cinzentos (olhos) e solteiras (mulheres).

Obrigado