Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-브라질 포르투갈어 - green-grey eyes,single. i like older womem very...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어브라질 포르투갈어

분류 채팅 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
green-grey eyes,single. i like older womem very...
본문
daysi dubois thomé에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

green-grey eyes,single.
i like older womem very much.
it would be nice to have an online-friendship with you.
i have photos here in my profile.
greetings from germany.

제목
Olhos verdes-cinzentos, solteiras.
번역
브라질 포르투갈어

Sweet Dreams에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어

Olhos verde-acinzentados, solteiro.
Gosto bastante de mulheres mais velhas.
Seria legal ter uma amizade-online com vocês.
Tenho fotos aqui, em meu perfil.
Saudações da Alemanha.
이 번역물에 관한 주의사항
"amizade-online" para seguir o original, senão teria optado por "amizade-virtual".
Como o anúncio é dirigido a mulheres coloquei tudo no plural.
casper tavernello에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 5월 31일 23:22





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 5월 30일 23:52

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Mudei "era legal" para "seria legal".

2009년 5월 31일 00:09

Sweet Dreams
게시물 갯수: 2202

2009년 5월 31일 23:16

veusa
게시물 갯수: 13
Olhos verdes-cinzentos, solteiro.
Gosto bastante de mulheres mais velhas.
Seria legal ter uma amizade-online com você.
Tenho fotos aqui, em meu perfil.
Saudações da Alemanha.

2009년 5월 31일 23:20

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Ah....verde-acinzentados.

2009년 6월 1일 00:24

Sweet Dreams
게시물 갯수: 2202
Ah! Eu pensava que isso eram as preferências do senhor, por isso ter colocado verdes/cinzentos (olhos) e solteiras (mulheres).

Obrigado