Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-پرتغالی برزیل - green-grey eyes,single. i like older womem very...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیپرتغالی برزیل

طبقه گپ زدن - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
green-grey eyes,single. i like older womem very...
متن
daysi dubois thomé پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

green-grey eyes,single.
i like older womem very much.
it would be nice to have an online-friendship with you.
i have photos here in my profile.
greetings from germany.

عنوان
Olhos verdes-cinzentos, solteiras.
ترجمه
پرتغالی برزیل

Sweet Dreams ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی برزیل

Olhos verde-acinzentados, solteiro.
Gosto bastante de mulheres mais velhas.
Seria legal ter uma amizade-online com vocês.
Tenho fotos aqui, em meu perfil.
Saudações da Alemanha.
ملاحظاتی درباره ترجمه
"amizade-online" para seguir o original, senão teria optado por "amizade-virtual".
Como o anúncio é dirigido a mulheres coloquei tudo no plural.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط casper tavernello - 31 می 2009 23:22





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

30 می 2009 23:52

casper tavernello
تعداد پیامها: 5057
Mudei "era legal" para "seria legal".

31 می 2009 00:09

Sweet Dreams
تعداد پیامها: 2202

31 می 2009 23:16

veusa
تعداد پیامها: 13
Olhos verdes-cinzentos, solteiro.
Gosto bastante de mulheres mais velhas.
Seria legal ter uma amizade-online com você.
Tenho fotos aqui, em meu perfil.
Saudações da Alemanha.

31 می 2009 23:20

casper tavernello
تعداد پیامها: 5057
Ah....verde-acinzentados.

1 ژوئن 2009 00:24

Sweet Dreams
تعداد پیامها: 2202
Ah! Eu pensava que isso eram as preferências do senhor, por isso ter colocado verdes/cinzentos (olhos) e solteiras (mulheres).

Obrigado