Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Grekiska-Latin - ΣΑΓΑΠΑΩ,ΘΕΛΕΙΣ ΝΑ ΜΕ ΠΑΝΤΡΕΥΤΕΙΣ?

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: GrekiskaSvenskaLatin

Kategori Dagliga livet - Dagliga livet

Titel
ΣΑΓΑΠΑΩ,ΘΕΛΕΙΣ ΝΑ ΜΕ ΠΑΝΤΡΕΥΤΕΙΣ?
Text
Tillagd av SophBe
Källspråk: Grekiska

ΣΑΓΑΠΑΩ,ΘΕΛΕΙΣ ΝΑ ΜΕ ΠΑΝΤΡΕΥΤΕΙΣ?
Anmärkningar avseende översättningen
θέλω να το χαράξω σε δαχτυλίδι που θα κάνω δώρο στην Σουηδέζα αρραβωνιαστικιά μου

Titel
Te amo. Mihi nubere velisne?
Översättning
Latin

Översatt av Aneta B.
Språket som det ska översättas till: Latin

Te amo. Mihi nubere velisne?
Anmärkningar avseende översättningen
Bridge by gamine:
"I love you, do you want to marry me?"

Thanks, dear Lene!

Edit: capital letters to normal
Senast granskad eller redigerad av Bamsa - 29 Oktober 2010 22:06