Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Греческий-Латинский язык - ΣΑΓΑΠΑΩ,ΘΕΛΕΙΣ ΝΑ ΜΕ ΠΑΝΤΡΕΥΤΕΙΣ?

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ГреческийШведскийЛатинский язык

Категория Повседневность - Повседневность

Статус
ΣΑΓΑΠΑΩ,ΘΕΛΕΙΣ ΝΑ ΜΕ ΠΑΝΤΡΕΥΤΕΙΣ?
Tекст
Добавлено SophBe
Язык, с которого нужно перевести: Греческий

ΣΑΓΑΠΑΩ,ΘΕΛΕΙΣ ΝΑ ΜΕ ΠΑΝΤΡΕΥΤΕΙΣ?
Комментарии для переводчика
θέλω να το χαράξω σε δαχτυλίδι που θα κάνω δώρο στην Σουηδέζα αρραβωνιαστικιά μου

Статус
Te amo. Mihi nubere velisne?
Перевод
Латинский язык

Перевод сделан Aneta B.
Язык, на который нужно перевести: Латинский язык

Te amo. Mihi nubere velisne?
Комментарии для переводчика
Bridge by gamine:
"I love you, do you want to marry me?"

Thanks, dear Lene!

Edit: capital letters to normal
Последнее изменение было внесено пользователем Bamsa - 29 Октябрь 2010 22:06