Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Kreikka-Latina - ΣΑΓΑΠΑΩ,ΘΕΛΕΙΣ ΝΑ ΜΕ ΠΑΝΤΡΕΥΤΕΙΣ?

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KreikkaRuotsiLatina

Kategoria Jokapäiväinen elämä - Jokapäiväinen elämä

Otsikko
ΣΑΓΑΠΑΩ,ΘΕΛΕΙΣ ΝΑ ΜΕ ΠΑΝΤΡΕΥΤΕΙΣ?
Teksti
Lähettäjä SophBe
Alkuperäinen kieli: Kreikka

ΣΑΓΑΠΑΩ,ΘΕΛΕΙΣ ΝΑ ΜΕ ΠΑΝΤΡΕΥΤΕΙΣ?
Huomioita käännöksestä
θέλω να το χαράξω σε δαχτυλίδι που θα κάνω δώρο στην Σουηδέζα αρραβωνιαστικιά μου

Otsikko
Te amo. Mihi nubere velisne?
Käännös
Latina

Kääntäjä Aneta B.
Kohdekieli: Latina

Te amo. Mihi nubere velisne?
Huomioita käännöksestä
Bridge by gamine:
"I love you, do you want to marry me?"

Thanks, dear Lene!

Edit: capital letters to normal
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Bamsa - 29 Lokakuu 2010 22:06