Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - يونانيّ -لاتيني - ΣΑΓΑΠΑΩ,ΘΕΛΕΙΣ ΝΑ ΜΕ ΠΑΝΤΡΕΥΤΕΙΣ?

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: يونانيّ سويديلاتيني

صنف حياة يومية - حياة يومية

عنوان
ΣΑΓΑΠΑΩ,ΘΕΛΕΙΣ ΝΑ ΜΕ ΠΑΝΤΡΕΥΤΕΙΣ?
نص
إقترحت من طرف SophBe
لغة مصدر: يونانيّ

ΣΑΓΑΠΑΩ,ΘΕΛΕΙΣ ΝΑ ΜΕ ΠΑΝΤΡΕΥΤΕΙΣ?
ملاحظات حول الترجمة
θέλω να το χαράξω σε δαχτυλίδι που θα κάνω δώρο στην Σουηδέζα αρραβωνιαστικιά μου

عنوان
Te amo. Mihi nubere velisne?
ترجمة
لاتيني

ترجمت من طرف Aneta B.
لغة الهدف: لاتيني

Te amo. Mihi nubere velisne?
ملاحظات حول الترجمة
Bridge by gamine:
"I love you, do you want to marry me?"

Thanks, dear Lene!

Edit: capital letters to normal
آخر تصديق أو تحرير من طرف Bamsa - 29 تشرين الاول 2010 22:06