Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Greek-Latin - ΣΑΓΑΠΑΩ,ΘΕΛΕΙΣ ΝΑ ΜΕ ΠΑΝΤΡΕΥΤΕΙΣ?

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: GreekSwedishLatin

Category Daily life - Daily life

Title
ΣΑΓΑΠΑΩ,ΘΕΛΕΙΣ ΝΑ ΜΕ ΠΑΝΤΡΕΥΤΕΙΣ?
Text
Submitted by SophBe
Source language: Greek

ΣΑΓΑΠΑΩ,ΘΕΛΕΙΣ ΝΑ ΜΕ ΠΑΝΤΡΕΥΤΕΙΣ?
Remarks about the translation
θέλω να το χαράξω σε δαχτυλίδι που θα κάνω δώρο στην Σουηδέζα αρραβωνιαστικιά μου

Title
Te amo. Mihi nubere velisne?
Translation
Latin

Translated by Aneta B.
Target language: Latin

Te amo. Mihi nubere velisne?
Remarks about the translation
Bridge by gamine:
"I love you, do you want to marry me?"

Thanks, dear Lene!

Edit: capital letters to normal
Last validated or edited by Bamsa - 29 October 2010 22:06