Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Bulgariska-Turkiska - За здраве чашата искряща до дъно ще изпия аз!Нека...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: BulgariskaTurkiska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
За здраве чашата искряща до дъно ще изпия аз!Нека...
Text
Tillagd av bb7466
Källspråk: Bulgariska

За здраве чашата искряща до дъно ще изпия аз!Нека радост ти изпраща съдбата всеки следващ час!
Бъди щастлив и горещ в чувствата си ,в любовта!
Всеки изгрев да посрещаш красив,мил и добър!
Наздраве пак!Кквото пожелаеш да стане мигом!В този ден!Да бъдеш силен,да мечтаеш!наздравица за теб от мен!

Titel
Sağlığın için parıldayan kadehten sonuna kadar
Översättning
Turkiska

Översatt av fikomix
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Sağlığın için parıldayan kadehten sonuna kadar içiyorum! Her geçen an, kader sana neşe göndersin!
Hislerinde sıcak ve mesut ol,aşkında da
Her gündoğumunu güzel, hoş ve iyi karşılayasın!
Yine şerefe! Her istediğin anında gerçekleşsin! Hemen bugün! Güçlü olasın, hayal kurasın! Bu kadeh benden, senin şerefine!
Senast granskad eller redigerad av handyy - 2 Oktober 2009 22:45





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

22 Augusti 2009 12:28

baranin
Antal inlägg: 99
Нека радост ти изпраща съдбата всеки следващ час!Kader sana, her geçen saat, neşe göndersin.
Бъди щастлив и горещ в чувствата си ,в любовта!
Duygularında mutlu ve sıcak ol, aşkta da.
Кквото пожелаеш да стане мигом
Her istediğin anında gerçekleşsin.
В този ден
Bu günde.
Bence doğrusu böyle.

29 Augusti 2009 23:51

karma77
Antal inlägg: 12
Вместо hislerin по добре е да бъде hislerinde sıcak ve mesut ol,aşkında da...

2 Oktober 2009 14:20

handyy
Antal inlägg: 2118
Fikocum, ne diyosun yukarıdaki önerilere?

2 Oktober 2009 15:54

fikomix
Antal inlägg: 614
Slm handyy
Bazı öneriler güzel. Benim çevirimden pek farklı değiller.Onlarıda dikkate alarak,şöyle olabilir:
"Sağlığın için parıldayan kadehten sonuna kadar içiyorum! Her geçen an, kader sana neşe göndersin!
Hislerinde sıcak ve mesut ol,aşkında da
Her gündoğumunu güzel, hoş ve iyi karşılayasın!
Yine şerefe! Her istediğin anında gerçekleşsin! Hemen bugün! Güçlü olasın, hayal kurasın! Bu kadeh benden, senin şerefine!"
Uğraşmayasın diye bütün metini tekrardan yazdım

2 Oktober 2009 22:44

handyy
Antal inlägg: 2118
" Uğraşmayasın diye bütün metini tekrardan yazdım. "

Ahahaa, hesabına bi sürü bonus sevap yazıldı, emin ol!

2 Oktober 2009 23:37

fikomix
Antal inlägg: 614
Biliyorum. Içimdeki tecrübe konuştu (ben bir meleğim)
"Bu kadeh benden, senin ÅŸerefine EMMOÄžLU"

3 Oktober 2009 00:17

handyy
Antal inlägg: 2118
"Melek penguen"!
avatarındaki penguenin başına bi tane hale ekleyelim! ama bu dahiyane(!) fikir için komisyonumu isterim.

3 Oktober 2009 00:22

fikomix
Antal inlägg: 614
handyy

3 Oktober 2009 00:29

handyy
Antal inlägg: 2118