Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Bulgarisch-Türkisch - За здраве чашата искряща до дъно ще изпия аз!Нека...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: BulgarischTürkisch

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
За здраве чашата искряща до дъно ще изпия аз!Нека...
Text
Übermittelt von bb7466
Herkunftssprache: Bulgarisch

За здраве чашата искряща до дъно ще изпия аз!Нека радост ти изпраща съдбата всеки следващ час!
Бъди щастлив и горещ в чувствата си ,в любовта!
Всеки изгрев да посрещаш красив,мил и добър!
Наздраве пак!Кквото пожелаеш да стане мигом!В този ден!Да бъдеш силен,да мечтаеш!наздравица за теб от мен!

Titel
Sağlığın için parıldayan kadehten sonuna kadar
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von fikomix
Zielsprache: Türkisch

Sağlığın için parıldayan kadehten sonuna kadar içiyorum! Her geçen an, kader sana neşe göndersin!
Hislerinde sıcak ve mesut ol,aşkında da
Her gündoğumunu güzel, hoş ve iyi karşılayasın!
Yine şerefe! Her istediğin anında gerçekleşsin! Hemen bugün! Güçlü olasın, hayal kurasın! Bu kadeh benden, senin şerefine!
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von handyy - 2 Oktober 2009 22:45





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

22 August 2009 12:28

baranin
Anzahl der Beiträge: 99
Нека радост ти изпраща съдбата всеки следващ час!Kader sana, her geçen saat, neşe göndersin.
Бъди щастлив и горещ в чувствата си ,в любовта!
Duygularında mutlu ve sıcak ol, aşkta da.
Кквото пожелаеш да стане мигом
Her istediğin anında gerçekleşsin.
В този ден
Bu günde.
Bence doğrusu böyle.

29 August 2009 23:51

karma77
Anzahl der Beiträge: 12
Вместо hislerin по добре е да бъде hislerinde sıcak ve mesut ol,aşkında da...

2 Oktober 2009 14:20

handyy
Anzahl der Beiträge: 2118
Fikocum, ne diyosun yukarıdaki önerilere?

2 Oktober 2009 15:54

fikomix
Anzahl der Beiträge: 614
Slm handyy
Bazı öneriler güzel. Benim çevirimden pek farklı değiller.Onlarıda dikkate alarak,şöyle olabilir:
"Sağlığın için parıldayan kadehten sonuna kadar içiyorum! Her geçen an, kader sana neşe göndersin!
Hislerinde sıcak ve mesut ol,aşkında da
Her gündoğumunu güzel, hoş ve iyi karşılayasın!
Yine şerefe! Her istediğin anında gerçekleşsin! Hemen bugün! Güçlü olasın, hayal kurasın! Bu kadeh benden, senin şerefine!"
Uğraşmayasın diye bütün metini tekrardan yazdım

2 Oktober 2009 22:44

handyy
Anzahl der Beiträge: 2118
" Uğraşmayasın diye bütün metini tekrardan yazdım. "

Ahahaa, hesabına bi sürü bonus sevap yazıldı, emin ol!

2 Oktober 2009 23:37

fikomix
Anzahl der Beiträge: 614
Biliyorum. Içimdeki tecrübe konuştu (ben bir meleğim)
"Bu kadeh benden, senin ÅŸerefine EMMOÄžLU"

3 Oktober 2009 00:17

handyy
Anzahl der Beiträge: 2118
"Melek penguen"!
avatarındaki penguenin başına bi tane hale ekleyelim! ama bu dahiyane(!) fikir için komisyonumu isterim.

3 Oktober 2009 00:22

fikomix
Anzahl der Beiträge: 614
handyy

3 Oktober 2009 00:29

handyy
Anzahl der Beiträge: 2118