Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Bułgarski-Turecki - За здраве чашата искряща до дъно ще изпия аз!Нека...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: BułgarskiTurecki

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
За здраве чашата искряща до дъно ще изпия аз!Нека...
Tekst
Wprowadzone przez bb7466
Język źródłowy: Bułgarski

За здраве чашата искряща до дъно ще изпия аз!Нека радост ти изпраща съдбата всеки следващ час!
Бъди щастлив и горещ в чувствата си ,в любовта!
Всеки изгрев да посрещаш красив,мил и добър!
Наздраве пак!Кквото пожелаеш да стане мигом!В този ден!Да бъдеш силен,да мечтаеш!наздравица за теб от мен!

Tytuł
Sağlığın için parıldayan kadehten sonuna kadar
Tłumaczenie
Turecki

Tłumaczone przez fikomix
Język docelowy: Turecki

Sağlığın için parıldayan kadehten sonuna kadar içiyorum! Her geçen an, kader sana neşe göndersin!
Hislerinde sıcak ve mesut ol,aşkında da
Her gündoğumunu güzel, hoş ve iyi karşılayasın!
Yine şerefe! Her istediğin anında gerçekleşsin! Hemen bugün! Güçlü olasın, hayal kurasın! Bu kadeh benden, senin şerefine!
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez handyy - 2 Październik 2009 22:45





Ostatni Post

Autor
Post

22 Sierpień 2009 12:28

baranin
Liczba postów: 99
Нека радост ти изпраща съдбата всеки следващ час!Kader sana, her geçen saat, neşe göndersin.
Бъди щастлив и горещ в чувствата си ,в любовта!
Duygularında mutlu ve sıcak ol, aşkta da.
Кквото пожелаеш да стане мигом
Her istediğin anında gerçekleşsin.
В този ден
Bu günde.
Bence doğrusu böyle.

29 Sierpień 2009 23:51

karma77
Liczba postów: 12
Вместо hislerin по добре е да бъде hislerinde sıcak ve mesut ol,aşkında da...

2 Październik 2009 14:20

handyy
Liczba postów: 2118
Fikocum, ne diyosun yukarıdaki önerilere?

2 Październik 2009 15:54

fikomix
Liczba postów: 614
Slm handyy
Bazı öneriler güzel. Benim çevirimden pek farklı değiller.Onlarıda dikkate alarak,şöyle olabilir:
"Sağlığın için parıldayan kadehten sonuna kadar içiyorum! Her geçen an, kader sana neşe göndersin!
Hislerinde sıcak ve mesut ol,aşkında da
Her gündoğumunu güzel, hoş ve iyi karşılayasın!
Yine şerefe! Her istediğin anında gerçekleşsin! Hemen bugün! Güçlü olasın, hayal kurasın! Bu kadeh benden, senin şerefine!"
Uğraşmayasın diye bütün metini tekrardan yazdım

2 Październik 2009 22:44

handyy
Liczba postów: 2118
" Uğraşmayasın diye bütün metini tekrardan yazdım. "

Ahahaa, hesabına bi sürü bonus sevap yazıldı, emin ol!

2 Październik 2009 23:37

fikomix
Liczba postów: 614
Biliyorum. Içimdeki tecrübe konuştu (ben bir meleğim)
"Bu kadeh benden, senin ÅŸerefine EMMOÄžLU"

3 Październik 2009 00:17

handyy
Liczba postów: 2118
"Melek penguen"!
avatarındaki penguenin başına bi tane hale ekleyelim! ama bu dahiyane(!) fikir için komisyonumu isterim.

3 Październik 2009 00:22

fikomix
Liczba postów: 614
handyy

3 Październik 2009 00:29

handyy
Liczba postów: 2118