Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Bosniska-Turkiska - Pala magla

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: BosniskaTurkiska

Kategori Sång - Kärlek/Vänskap

Titel
Pala magla
Text
Tillagd av RIGOLETO
Källspråk: Bosniska

Pala magla do pola Sarajeva
ne vidi se kuca ni kapija
malo od crnih snijegova
malo sto si njegova

Nemam ja pjesama
da te lijepu opjevam
ni svilenih jorgana
da te snenu pokrivam
nemam ja

Ne pitaj, ne pitaj
luda glavo ne mahnitaj
zbog nje cvatu kesteni
njoj se kite svatovi
ti to znas

Titel
Sis çöktü
Översättning
Turkiska

Översatt av fikomix
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Sis çöktü Saraybosna’nın yarısına kadar
Ne ev ne de kapı görünüyor
Biraz siyah karlardan
Biraz da,(sen) onun olduÄŸundan

Şarkıyla güzelliğini anlatmak için
ÅŸiirim yoktur benim
Ne de uyuklarken, seni örtmek için
ipek yorganım yoktur benim
yoktur benim

Sorma, sorma
deli kafa çıldırma
kestaneler onun için çiçek açıyor
düğüncüler onun için süsleniyor,
bunu sen biliyorsun
Senast granskad eller redigerad av CursedZephyr - 28 September 2009 20:33





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

22 September 2009 22:31

CursedZephyr
Antal inlägg: 148
"Ne ev ne de kapı görünüyor" şeklinde olumlu cümle yapmamız gerek ki zaten "ne..ne" bağlaçları olumsuzluk katıyor Bir de şu "malo" takıldı aklıma. "biraz" yerine "az" veya "küçük" olabilir mi ordaki anlamı?

22 September 2009 22:57

fikomix
Antal inlägg: 614
SLM
Birinci bölüm için hakklısın,
fakat "malo" yerine "az" veya "küçük" kullanırsak biraz tuhaf bir cümle olmaz mı?

28 September 2009 20:32

CursedZephyr
Antal inlägg: 148
Şimdi normal görünüyor aslında, o zaman bir gariplik vardı.