Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 보스니아어-터키어 - Pala magla

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 보스니아어터키어

분류 노래 - 사랑 / 우정

제목
Pala magla
본문
RIGOLETO에 의해서 게시됨
원문 언어: 보스니아어

Pala magla do pola Sarajeva
ne vidi se kuca ni kapija
malo od crnih snijegova
malo sto si njegova

Nemam ja pjesama
da te lijepu opjevam
ni svilenih jorgana
da te snenu pokrivam
nemam ja

Ne pitaj, ne pitaj
luda glavo ne mahnitaj
zbog nje cvatu kesteni
njoj se kite svatovi
ti to znas

제목
Sis çöktü
번역
터키어

fikomix에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Sis çöktü Saraybosna’nın yarısına kadar
Ne ev ne de kapı görünüyor
Biraz siyah karlardan
Biraz da,(sen) onun olduÄŸundan

Şarkıyla güzelliğini anlatmak için
ÅŸiirim yoktur benim
Ne de uyuklarken, seni örtmek için
ipek yorganım yoktur benim
yoktur benim

Sorma, sorma
deli kafa çıldırma
kestaneler onun için çiçek açıyor
düğüncüler onun için süsleniyor,
bunu sen biliyorsun
CursedZephyr에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 9월 28일 20:33





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 9월 22일 22:31

CursedZephyr
게시물 갯수: 148
"Ne ev ne de kapı görünüyor" şeklinde olumlu cümle yapmamız gerek ki zaten "ne..ne" bağlaçları olumsuzluk katıyor Bir de şu "malo" takıldı aklıma. "biraz" yerine "az" veya "küçük" olabilir mi ordaki anlamı?

2009년 9월 22일 22:57

fikomix
게시물 갯수: 614
SLM
Birinci bölüm için hakklısın,
fakat "malo" yerine "az" veya "küçük" kullanırsak biraz tuhaf bir cümle olmaz mı?

2009년 9월 28일 20:32

CursedZephyr
게시물 갯수: 148
Şimdi normal görünüyor aslında, o zaman bir gariplik vardı.