Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Grekiska-Engelska - koumbarouli mou ena teteio kommati einai oti...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: GrekiskaEngelska

Kategori Chat - Dagliga livet

Titel
koumbarouli mou ena teteio kommati einai oti...
Text
Tillagd av Carissima
Källspråk: Grekiska

koumbarouli mou ena teteio kommati einai oti xreiazotan tha pw enan akoma kalo logo stin koumbara gia sena! se perimenoume loipon filia polla polla

Titel
Buddy, a piece like that is what they needed.
Översättning
Engelska

Översatt av kafetzou
Språket som det ska översättas till: Engelska

Buddy, a piece like that is what was needed. I'll put in another good word for you with [my wife]! We're waiting for you, OK? Lots of warm wishes
Anmärkningar avseende översättningen
Translator's note: This is written by a man to a man. Their relationship is that they are witnesses to each other's marriages - koumbaros. This word really can't be translated into English. It's a very warm messages, and it ends with "lots of kisses", but a man would not say that to another man in English, which is why I translated it as "Lots of warm wishes".

edit: changed "they" to "was"
Senast granskad eller redigerad av irini - 20 Oktober 2009 01:48