Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Greek-English - koumbarouli mou ena teteio kommati einai oti...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: GreekEnglish

Category Chat - Daily life

Title
koumbarouli mou ena teteio kommati einai oti...
Text
Submitted by Carissima
Source language: Greek

koumbarouli mou ena teteio kommati einai oti xreiazotan tha pw enan akoma kalo logo stin koumbara gia sena! se perimenoume loipon filia polla polla

Title
Buddy, a piece like that is what they needed.
Translation
English

Translated by kafetzou
Target language: English

Buddy, a piece like that is what was needed. I'll put in another good word for you with [my wife]! We're waiting for you, OK? Lots of warm wishes
Remarks about the translation
Translator's note: This is written by a man to a man. Their relationship is that they are witnesses to each other's marriages - koumbaros. This word really can't be translated into English. It's a very warm messages, and it ends with "lots of kisses", but a man would not say that to another man in English, which is why I translated it as "Lots of warm wishes".

edit: changed "they" to "was"
Last validated or edited by irini - 20 October 2009 01:48