Traduko - Greka-Angla - koumbarouli mou ena teteio kommati einai oti...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Babili - Taga vivo | koumbarouli mou ena teteio kommati einai oti... | | Font-lingvo: Greka
koumbarouli mou ena teteio kommati einai oti xreiazotan tha pw enan akoma kalo logo stin koumbara gia sena! se perimenoume loipon filia polla polla |
|
| Buddy, a piece like that is what they needed. | | Cel-lingvo: Angla
Buddy, a piece like that is what was needed. I'll put in another good word for you with [my wife]! We're waiting for you, OK? Lots of warm wishes | | Translator's note: This is written by a man to a man. Their relationship is that they are witnesses to each other's marriages - koumbaros. This word really can't be translated into English. It's a very warm messages, and it ends with "lots of kisses", but a man would not say that to another man in English, which is why I translated it as "Lots of warm wishes".
edit: changed "they" to "was" |
|
Laste validigita aŭ redaktita de irini - 20 Oktobro 2009 01:48
|