Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Greco-Inglese - koumbarouli mou ena teteio kommati einai oti...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: GrecoInglese

Categoria Chat - Vita quotidiana

Titolo
koumbarouli mou ena teteio kommati einai oti...
Testo
Aggiunto da Carissima
Lingua originale: Greco

koumbarouli mou ena teteio kommati einai oti xreiazotan tha pw enan akoma kalo logo stin koumbara gia sena! se perimenoume loipon filia polla polla

Titolo
Buddy, a piece like that is what they needed.
Traduzione
Inglese

Tradotto da kafetzou
Lingua di destinazione: Inglese

Buddy, a piece like that is what was needed. I'll put in another good word for you with [my wife]! We're waiting for you, OK? Lots of warm wishes
Note sulla traduzione
Translator's note: This is written by a man to a man. Their relationship is that they are witnesses to each other's marriages - koumbaros. This word really can't be translated into English. It's a very warm messages, and it ends with "lots of kisses", but a man would not say that to another man in English, which is why I translated it as "Lots of warm wishes".

edit: changed "they" to "was"
Ultima convalida o modifica di irini - 20 Ottobre 2009 01:48