Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Grego-Inglês - koumbarouli mou ena teteio kommati einai oti...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : GregoInglês

Categoria Bate-papo - Cotidiano

Título
koumbarouli mou ena teteio kommati einai oti...
Texto
Enviado por Carissima
Idioma de origem: Grego

koumbarouli mou ena teteio kommati einai oti xreiazotan tha pw enan akoma kalo logo stin koumbara gia sena! se perimenoume loipon filia polla polla

Título
Buddy, a piece like that is what they needed.
Tradução
Inglês

Traduzido por kafetzou
Idioma alvo: Inglês

Buddy, a piece like that is what was needed. I'll put in another good word for you with [my wife]! We're waiting for you, OK? Lots of warm wishes
Notas sobre a tradução
Translator's note: This is written by a man to a man. Their relationship is that they are witnesses to each other's marriages - koumbaros. This word really can't be translated into English. It's a very warm messages, and it ends with "lots of kisses", but a man would not say that to another man in English, which is why I translated it as "Lots of warm wishes".

edit: changed "they" to "was"
Último validado ou editado por irini - 20 Outubro 2009 01:48