Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Griego-Inglés - koumbarouli mou ena teteio kommati einai oti...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: GriegoInglés

Categoría Chat - Cotidiano

Título
koumbarouli mou ena teteio kommati einai oti...
Texto
Propuesto por Carissima
Idioma de origen: Griego

koumbarouli mou ena teteio kommati einai oti xreiazotan tha pw enan akoma kalo logo stin koumbara gia sena! se perimenoume loipon filia polla polla

Título
Buddy, a piece like that is what they needed.
Traducción
Inglés

Traducido por kafetzou
Idioma de destino: Inglés

Buddy, a piece like that is what was needed. I'll put in another good word for you with [my wife]! We're waiting for you, OK? Lots of warm wishes
Nota acerca de la traducción
Translator's note: This is written by a man to a man. Their relationship is that they are witnesses to each other's marriages - koumbaros. This word really can't be translated into English. It's a very warm messages, and it ends with "lots of kisses", but a man would not say that to another man in English, which is why I translated it as "Lots of warm wishes".

edit: changed "they" to "was"
Última validación o corrección por irini - 20 Octubre 2009 01:48