Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Bosniska-Turkiska - Fahrudin Nije ljubav nikad, na usnama bila, to...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: BosniskaTurkiska

Kategori Uttryck

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Fahrudin Nije ljubav nikad, na usnama bila, to...
Text
Tillagd av zeynaa
Källspråk: Bosniska

Nije ljubav nikad, na usnama bila, to je samo tajna na dnu svakog srca skrivena. Ti, zbog mene ne brini zatvori oci nek usne ti za sve budu njeme, samo Bog zna za sve ima ljeka i sve dodje u pravo vreme svakom ko zna, ko zna da ceka.

Titel
Fahrudin Aşk, hiçbir zaman dudaklarda değildi
Översättning
Turkiska

Översatt av fikomix
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Aşk, hiçbir zaman dudaklarda değildi, o sadece kalbin derinlerinde bulunan bir sırdır. Sen, benim için endişe etme, gözlerini kapat dudakların herkes için sussun, sadece tanrı bilir her şeyin ilacı olduğunu ve her şey tam zamanında gelir, beklemeyi bilene.
Anmärkningar avseende översättningen
Bu kisim boyle de tercume edilebilir:
...gözlerini kapat dudakların her şey için sussun...
Senast granskad eller redigerad av cheesecake - 27 November 2009 10:19