Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Βοσνιακά-Τουρκικά - Fahrudin Nije ljubav nikad, na usnama bila, to...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΒοσνιακάΤουρκικά

Κατηγορία Έκφραση

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Fahrudin Nije ljubav nikad, na usnama bila, to...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από zeynaa
Γλώσσα πηγής: Βοσνιακά

Nije ljubav nikad, na usnama bila, to je samo tajna na dnu svakog srca skrivena. Ti, zbog mene ne brini zatvori oci nek usne ti za sve budu njeme, samo Bog zna za sve ima ljeka i sve dodje u pravo vreme svakom ko zna, ko zna da ceka.

τίτλος
Fahrudin Aşk, hiçbir zaman dudaklarda değildi
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από fikomix
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Aşk, hiçbir zaman dudaklarda değildi, o sadece kalbin derinlerinde bulunan bir sırdır. Sen, benim için endişe etme, gözlerini kapat dudakların herkes için sussun, sadece tanrı bilir her şeyin ilacı olduğunu ve her şey tam zamanında gelir, beklemeyi bilene.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Bu kisim boyle de tercume edilebilir:
...gözlerini kapat dudakların her şey için sussun...
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από cheesecake - 27 Νοέμβριος 2009 10:19