Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Tyska-Serbiska - die kommen

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TyskaSerbiska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
die kommen
Text
Tillagd av toce
Källspråk: Tyska

die kommen bald nach singen im juni, dann kommen sie bei dir vorbei, mach dich schon mal darauf was gefasst, du hast aytac, seinen cousin, beleidigt. abu-nader, dein größter fehler, wir finden dich.

Titel
Oni dolaze
Översättning
Serbiska

Översatt av GordanB
Språket som det ska översättas till: Serbiska

Oni dolaze uskoro u Singen, u junu! Navratiće kod tebe, budi spreman na ono što će ti se desiti! Ti si uvredio Aytac-ovog rođaka! To je tvoja najveća greška Abu-Nadar, naćemo te!
Anmärkningar avseende översättningen
nemacki bez tacke i zareza
"mach dich schonmal auf was gefasst" bi se u ovom slucaju moglo prevesti "nadrljaćeš prijatelju".
Senast granskad eller redigerad av maki_sindja - 29 Januari 2010 11:58





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

3 December 2009 16:01

maki_sindja
Antal inlägg: 1206
Hello,

I need a bridge here, please...
Thanks!

CC: iamfromaustria italo07