Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Germana-Serba - die kommen

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GermanaSerba

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
die kommen
Teksto
Submetigx per toce
Font-lingvo: Germana

die kommen bald nach singen im juni, dann kommen sie bei dir vorbei, mach dich schon mal darauf was gefasst, du hast aytac, seinen cousin, beleidigt. abu-nader, dein größter fehler, wir finden dich.

Titolo
Oni dolaze
Traduko
Serba

Tradukita per GordanB
Cel-lingvo: Serba

Oni dolaze uskoro u Singen, u junu! Navratiće kod tebe, budi spreman na ono što će ti se desiti! Ti si uvredio Aytac-ovog rođaka! To je tvoja najveća greška Abu-Nadar, naćemo te!
Rimarkoj pri la traduko
nemacki bez tacke i zareza
"mach dich schonmal auf was gefasst" bi se u ovom slucaju moglo prevesti "nadrljaćeš prijatelju".
Laste validigita aŭ redaktita de maki_sindja - 29 Januaro 2010 11:58





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

3 Decembro 2009 16:01

maki_sindja
Nombro da afiŝoj: 1206
Hello,

I need a bridge here, please...
Thanks!

CC: iamfromaustria italo07